¨Neptuno y las faunas¨ traducido al finés (selección)

OTOÑO

Veo, siento / a veces me conmuevo / con tus colores de muerte / y resurrección / que atraviesan los días /  las tardes, las noches / y apagan la marea del verano / que cayó / como el cálido copo de nieve / o un meteorito leve

SYKSY

Katson, näen, tunnen Usein jopa liikutun Sun’ vaihtelevan, kuoleman ja ylösnousemuksen värien mukaan, jotka seuraavat vuorokaudet, iltapäivät ja yöt Ja nyt peittävät loppuvan kesän virtaavat vuorovedet Kuin lumihiutale, joka lämpimässä kädessä sulaa Sekä meteoriitti, joka hentona häviää.

 

Traducción al finés: Kati Pohjola

Poema: © Nicolás García Sáez

https://losverdessonlosverdes.blogspot.com/2022/05/el-poema-otonotraduciodo-la-lengua-de.html